Such fun, wonderful festive season feasts, elephants galore, rain and happy guests….
this is the early morning view downriver from Room 5 at Chilo Gorge – a lone bull elephant crossing the Save River through gentle rain, in front of Mahenye Island…….
We are at Chilo Gorge, and plan to celebrate the coming of the New Year (Hogmanay) with Scottish traditions which have permeated the whole world…such as building a fire to see out the old year and bring in the New…and singing Auld Lang Syne at the stroke of midnight…
Auld Lang Syne
(Rabbie Burns version)
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne*?
- CHORUS:
- For auld lang syne, my jo,
- for auld lang syne,
- we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
- for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stoup!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
- CHORUS
We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.
- CHORUS
We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.
- CHORUS
And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak’ a right gude-willie waught,
for auld lang syne.
- CHORUS
Auld Lang Syne is an ancient verse re-writted by Robert Burns, who sent a copy of the original song to the Scots Musical Museum with the remark, “The following song, an old song, of the olden times, and which has never been in print, nor even in manuscript until I took it down from an old man.”Some of the lyrics were indeed “collected” rather than composed by the poet; the ballad “Old Long Syne” printed in 1711 by James Watson shows considerable similarity in the first verse and the chorus to Burns’ later poem,and is almost certainly derived from the same “old song”.
Should Old Acquaintance be forgot,
and never thought upon;
The flames of Love extinguished,
and fully past and gone:
Is thy sweet Heart now grown so cold,
that loving Breast of thine;
That thou canst never once reflect
On Old long syne.
- CHORUS:
- On Old long syne my Jo,
On Old long syne,
That thou canst never once reflect,
On Old long syne.
It is a fair supposition to attribute the rest of the poem to Burns himself.
here is the English version for non-Scots……
Auld lang Syne – English version
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?
- CHORUS:
- For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pintcup!
and surely I’ll buy mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
- CHORUS
We two have run about theslopes,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
- CHORUS
We two have paddled in thestream,
from morning sun till dine†;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
- CHORUS
And there’s a hand my trustyfriend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
- CHORUS
- Oh! just for fun, visit the link below to see us dancing!
World Wide Ceilidh – From www.scotland.org, the official gateway site to Scotland.
and here are some interesting Hogmanay facts:
Hogmanay is the Scots word for the last day of the year and is synonymous with the celebration of the New Year in the Scottish manner.
- Nobody knows for sure where the word ‘Hogmanay’ came from. It may have originated from Gaelic or from Norman-French
- Historically, Christmas was not observed as a festival and Hogmanay was the more traditional celebration in Scotland. The winter solstice holiday tended to be at New Year when family and friends gathered for a party and exchange presents, especially for the children.
- ‘The Bells’ is the phrase used to describe the midnight hour when New Year’s Eve becomes New Year’s Day.
- Burns’ ‘Auld Lang Syne’ is sung to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight, not just in Scotland but in many English-speaking countries.
- The Guinness Book of World Records lists ‘Auld Lang Syne’ as one of the most frequently sung songs in English. The song is sung or played in many movies, from ‘It’s a Wonderful Life’ to ‘When Harry Met Sally.’
- To sing ‘Auld Lang Syne’ a circle is created and hands are joined with the person on each side of you. At the beginning of the last verse, everyone crosses their arms across their breast, so that the right hand reaches out to the neighbour on the left and vice versa. When the tune ends, everyone rushes to the middle, while still holding hands.
- An important element of Hogmanay celebrations is to welcome friends and strangers, with warm hospitality and of course a kiss to wish everyone a ‘Guid New Year’. The underlying belief is to clear out the vestiges of the old year, have a clean break and welcome in a young, New Year on a happy note.
- ‘First Footing’ – the ‘first foot’ in the house after midnight is still very common is Scotland. To ensure good luck, a first footer should be a dark-haired male. Fair-haired first footers were not particularly welcome after the Viking invasions of ancient times. Traditional gifts include a lump of coal to lovingly place on the host’s fire, along with shortbread, a black bun and whisky to toast to a Happy New Year.
- To first foot a household empty-handed is considered grossly discourteous, never mind unlucky!